維基百科:巴別
這個用戶現在或曾經住在浙江

zh-Hans-CN-5
此使用者​​能以专业普通话交流。
en-3
This user is able to contribute with an advanced level of English.
British English這個用戶說英式英語
ru-0
Этот участник не понимает по-русски.
ja-0
この利用者は日本語分かりませんか、または理解するのがかなり困難です。

這個用戶通曉漢字
???這個用戶的問題很多。
00:00

24:00
此用戶晝夜不分、罔顧時間更替

這個用戶是共產主義者
查閱所有用戶語言

自由雨日Zìyóu YǔrìFree Rainyday)是來自中華人民共和國浙江省的維基人,漢族吳越民系,祖居舟山市岱山縣,出生並成長於舟山市定海區,現居杭州市。為(地方)普通話-吳語雙母語者,其中吳語具體為太湖片甬江小片舟山方言。目前主要活躍於中文維基百科。

條目編輯最近所涉領域:傳統百科全書條目中文領域基礎條目、地理、語文、精神病學。其他最近關注:WP:互助客棧WP:方針與指引(除三大核心內容方針外,較多關注的是WP:命名常規WP:字詞轉換WP:消歧義等)WP:頁面存廢討論、簡單巡查感興趣內容條目(調整格式、參考工具書簡單增加內容、維護清理等)、對監視列表外加優特條目、WP等命名空間簡單反破壞,等等。

用戶名就是當年隨便取的[註 1],沒什麼特別含義[註 2],純粹是由於嚮往自由,以及喜歡雨天,隨手生硬組合起來的。我追求的「自由」的含義,大概有二:一、同「必然」相對的哲學範疇,即認識「必然」——客觀事物的本質與發展規律,並自覺運用於實踐即改造客觀世界[1][2][3];二、參見社會主義核心價值觀。不過如果要和下一詞組合構成有意義的用戶名,其實純粹解釋成「自由自在(的下雨天)」也許是最恰當的(

常讀資料

編輯

(此列表為該用戶日常常讀的文獻或數據庫內容,並非一定是維百條目的最佳來源。)

主編條目

編輯

魯家峙島 強對流天氣中華人民共和國城市城區人口排名

準備創建

編輯

/大貓島/字母詞

存廢日誌

編輯

/AFD日誌/CSD日誌/Draftify log

說明

編輯
維基百科
 這位用戶的維基生日
2015年10月25日
方針
指引
-3
該用戶熟悉大部分中文維基百科的方針指引,但偶爾仍會不小心忘記遵守。
寧缺毋濫此用戶認為條目品質先於數量
原創最高這個用戶認為中文維基百科不是其他語言維基百科的中文版,因此支持原創條目
維基
美科
這個用戶反對維基美科化
優而適之該用戶是一名刪除主義維基人
Wiki-2這個用戶能一般地運用編輯程式碼,可以給初學者提供建議。
 此用戶使用新版Vector佈景主題。
Shuāng
Pīn
該用戶使用小鶴雙拼輸入方案為中文維基百科作出貢獻
 這個用戶反對法輪功

你妹
這個用戶反對
百度百科抄襲維基百科

參考文獻格式

編輯

有時,我在自己主編的條目中使用<ref>...</ref>引用時會不使用{{Cite}}系列模板(修改其他條目時則同該條目的其他參考文獻格式保持一致),而是直接輸入內容,這並非我不知道或不會用{{Cite}},而是出於一系列考量——如WP:參考文獻格式所參考的標準(《文後參考文獻著錄規則(GB 7714—2005)》)太舊,我認為《信息與文獻 參考文獻著錄規則(GB/T 7714—2015)》格式要清晰得多[註 5];如一些「標點」[註 6]移植自英文,不非常契合中文習慣;如有些場景在模板的限制下添加多個url時有些不自由;如我認為有些時候「獲取和訪問路徑」(即網址)的信息應該展示而非「隱藏」於超連結之下(有時這樣也可便於通過連結來搜索文獻);等等——總之就是想要比模板「更自由」一些,有時權衡之下,我就會直接「手工」輸入,並使用-{}-等代碼來取消參考文獻標題的繁簡轉換以符合格式手冊的要求。

文獻類型標識

編輯

(本節為論述)文獻類型標識代碼是中國大陸特有的符號,如用「M」表示普通圖書、用「J」表示期刊、用「N」標識報紙等等。在提供其他同等信息量的情況下,在參考文獻中增加文獻類型標識並不是地域中心,因為並沒有用某地的符號取代另一地的符號,而是單純增加了額外的信息,以便於中國大陸讀者和部分其他地方的讀者一目了然地看出文獻類型——畢竟究竟使用了哪個{{Cite}}模板(如{{Cite book}}、{{Cite news}}、{{Cite web}}等等)是只能在原始碼看到,不會顯示在頁面上的。當然,若以「使用文獻類型標識『M』就無需ISBN號表示圖書」等理由用標識符取代本有的ISBN號,則顯然是不妥的,這既違反了非地域中心,又移除了明顯有用的信息。

討論引用模板有兩種格式:{{tq}}與{{tqi}},前一種將字體顯示為仿宋後一種顯示為楷體。由於仿宋體對我而言有正式之感(中華人民共和國公文使用仿宋體),故在(合理)引用參考來源原文、引用維基百科方針指引論述等時,我會傾向用{{tq}}即仿宋體;楷體則顯然為手寫字體,故自然而然我會在用來引述他人留言時使用。在引用維基百科條目文本時,則有兩種情況:若是視作有可靠來源佐證的穩定內文用於說明論述其他問題,則用仿宋;若是用來對語句本身發表意見,則視作是條目編者書寫的非穩定內文而用楷體。

小論述

編輯

什麼情況下在首句注音

編輯

目前[2024年],格式手冊/序言章節中對首句注音的規定篇幅不長,而且有些模糊之處。這裏給出一個觀點:「語文」性質的無需注音,而「百科」性質的則建議注音。

什麼樣的發音屬於「語文」性質的?可以定義為「和日常通用的現代漢語標準語語彙直接相關,或可從這些語彙規律中簡單推導出的讀音」。比如「強迫症」的「強(qiǎng/ㄑㄧㄤˇ)」字的發音,可以直接從「強迫」一詞的讀音看出;「冠狀病毒」的「冠(guān/ㄍㄨㄢ)」字,可以從「冠」的詞性相關的讀音規律簡單推出。故而,它們應屬於「語文性內容」,無需在百科全書中注音。它們可能被很多人讀「錯」,但這反映的不過是現代漢語自身的語音演變問題。假設有可靠來源專門討論了一些字詞的讀音(如「冠狀病毒」),那麼可在條目正文中簡單介紹相關的話題(就像介紹一些詞的詞源那樣),仍不建議在首句直接注出。

相反地,如「耶路撒冷」的「撒(sā/ㄙㄚ)」字、「周處」的「處(Chǔ/ㄔㄨˇ)」[註 7]字、「(ào/ㄠˋ)」(第118位化學元素)字,它們或是人為規定的音譯詞發音,或是需經歷史學家等考證含義的專有名詞(如人名),或是根本不屬於現代漢語常用語彙的生僻字、新造字,等等。這些字的讀音背後蘊含了超過日常語言所有的信息量,故應視作「百科」性質的內容,可在首句直接將讀音注出(目前個人偏好使用Zy模板)。

註釋

編輯
  1. ^ (我猜應該也沒很多人註冊時會想着精心取個名字吧 
  2. ^ Y. Sean君甚至認為是某種「字謎」  囧rz……
  3. ^ 中華人民共和國《義務教育課程標準》下《義務教育課程方案》中對「六三」學制七~九年級課程有「物理、化學、生物學」和「科學」兩套科目設置方式。大部分省份實行分科,而浙江省長期開設一門「科學」。
  4. ^ 題外話:中國大陸基礎教育、高等教育所編教材中英語語音均以英式發音為主。
  5. ^ 不過2015年標準也有諸多問題,還有新標準正在制訂中,或就將於這兩年發佈了。
  6. ^ 嚴格來說,按照《GB/T 7714—2015》,它們不是「標點」,而是一種名為「前置符」的「標識符號」。
  7. ^ 根據《漢語拼音正詞法基本規則: GB/T 16159—2012》第6.2.2.1條,(人)名的首字母需大寫。

參考文獻

編輯
  1. ^ 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 【自由】. 现代汉语词典. 7版. 北京: 商務印書館: 1740. 2016. 
  2. ^ 陳至立; 巢峰. 必然. 辞海. 7版网络版. 上海: 上海辭書出版社. [2024-08-13]. 
  3. ^ 《馬克思主義哲學》編寫組.馬克思主義哲學 [M]. 2版.北京:高等教育出版社, 2020 (2021): 307-312. 978-7-04-054042-0.