魯凱語

臺灣原住民魯凱族使用的語言

魯凱語(魯凱語:Drekay)為台灣原住民族魯凱族人所使用的語言,用拉丁文字書寫,亦為台灣南島語言之一種,屬於原始南島語系的次語群。使用者大約有 10,000人左右,有些是單語者。

魯凱語
Drekay
母語國家和地區台灣南部
區域族群分佈在分佈於台東縣、屏東縣、高雄市等地區。
母語使用人數
2000人 (2008年)[1]
語系
文字國際音標文字、魯凱語羅馬字拉丁字母
官方地位
作為官方語言 臺灣原住民族地區[2]
管理機構台灣原住民族委員會中央研究院Academia Sinica
語言代碼
ISO 639-2map
ISO 639-3dru
Glottologruka1240[3]
語言瞭望站30-HAA-a
瀕危程度
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[4]
危險UNESCO
漢人遷台之前的台灣南島語言分佈圖(按 Blust, 1999)[5][6].東台灣"蘭嶼島(深紅色)表示為使用馬來-波利尼西亞語族巴丹語群達悟語的區域.

魯凱語支群

編輯

魯凱語照文法語彙語音等之架構,一般歸類為三個支群,而以霧台支群使用人數最多:

霧台支群
霧台魯凱語(Ngudradrekay),分佈於屏東縣霧台鄉等地。
大武魯凱語(Ngudradrekay),分佈於屏東縣霧台鄉大武村
東魯凱語(達魯瑪克、大南)(Taromak Drekay、Tanan),分佈於台東縣卑南鄉東興村
茂林支群
茂林語(Teldreka),分佈於高雄市茂林區茂林里
多納語(Thakongadavane),分佈於高雄市茂林區多納里
萬山支群
萬山語('Oponoho),分佈於高雄市茂林區萬山里

台灣原住民認證考試

編輯

台灣原住民魯凱語認證考試原先分為6類方言(含大武魯凱語),後再簡縮為5類方言: [7][8]

  • 霧台魯凱語(Ngudradrekay)
  • 東魯凱語(達魯瑪克、大南)(Taromak Drekay、Tanan)
  • 茂林魯凱語(Teldreka)
  • 多納魯凱語(Thakongadavane)
  • 萬山魯凱語(Oponoho)

語言特徵

編輯

魯凱語是在台灣南島語言上唯一沒有南島語配列的語言。[9] 大南魯凱語(Tanan)也是含有大量的輔音成分的台灣南島語,有 23 個輔音及 4 個元音且有音長的對照關係。[10] 大南魯凱語如同其他台灣南島語一般也用動態/非動態來替代人稱/非人稱之表達法。 羅斯(Ross 2009)指出時下的南島語系的重建工作沒有考慮到魯凱語群,因而認為對整體南島語系的架構之建立並不切實。

語音系統

編輯

魯凱語的音系之音位大都使用適當的Unicode符號來標示。在台灣南島語書寫系統的訂定上,元輔音之音系表原則上都是先「發音部位」(橫列)、後「發音方法」(縱列)、再考量「清濁音」,來訂定其音系之音位架構。[11]

文法

編輯

在文法的分類上台灣南島語並不同於一般的分析語或其它綜合語裏的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裏普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄語裏的副動詞。[12] 魯凱語文法分類是將基礎的文法之詞類、詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語等之詞類分類法加以條析判別。

註釋

編輯
  1. ^ "Rukai". UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger. [2016-06-03]. (原始內容存檔於2016-12-18). 
  2. ^ 原住民族語言發展法. [2017-08-03]. (原始內容存檔於2017-08-04). 
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Rukai. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  4. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  5. ^ Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica.
  6. ^ Paul Jen-kuei Li," Some Remarks on the DNA Study on Austronesian Origins"[1][失效連結],Languages and Linguistics 2.1:237-239,2001.(英文)
  7. ^ 國立台灣師範大學進修推廣學院,"100年度原住民族語言能力認證考試":[2]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),臺北市,2011.
  8. ^ [3]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),政大原住民族研究中心ALCD,2016/2/2查閱
  9. ^ Paul Li,"The Internal Relationships of Formosan Languages"[4]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),Academia Sinica,retrieved at 2011.
  10. ^ Blust, Robert A. The Austronesian Languages. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 2009. ISBN 0858836025, ISBN 978-0858836020.
  11. ^ 行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統"[5]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.
  12. ^ 張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)"[6]頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.

參考文獻

編輯
  • 王秀梅(May Hsiu-mei Wang ),"多納魯凱語事件參與者之構詞語法表現(Morphosyntactic Manifestations of Participants in Tona (Rukai))",國立臺灣師範大學英語研究所,博碩士論文,2001/06/01 ~ 2003/06/01.
  • Elizabeth Zeitoun.(齊莉莎) November 30/2007. A grammar of Mantauran (Rukai)/萬山魯凱語語法[7]. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica. Language and Linguistics Monograph Series A4-2. xviii + 551 pp. IS。BN 978-986-01-1219-1
  • 齊莉莎(Elizabeth Zeitoun)/林惠娟,"不要忘記咱們萬山的故事:過去的回憶"[8],中央研究院語言學研究所,November 30/2007.ISBN 957-01-5587-6

外部連結

編輯